Riscrivere le piattaforme del corso titoli e descrizioni per migliorare l'accessibilità — veloce
Indie editori guida ai flussi di lavoro: generare SRT/VTT, capzioni e dubs per migliorare l'accessibilità.
Consigli freschi, guide pratiche e novità.
Indie editori guida ai flussi di lavoro: generare SRT/VTT, capzioni e dubs per migliorare l'accessibilità.
Pipeline più veloce: trascrizione → tradurre → sottotitolo → pubblicare. moltiplicare le impressioni.
Aumentare CTR e raggiungere generando SRT/VTT e SEO multilingue per TikTok. Strumenti: .
Boost CTR e raggiungere generando SRT/VTT e SEO multilingue per YouTube Shorts. Strumenti: .
Aumentare CTR e raggiungere tradurre e multilingue SEO per X (Twitter). Strumenti: .
Visibilità della ricerca globale: titoli di test A/B in 25+ lingue per ulteriori click.
Visibilità della ricerca globale: le didascalie QC in 25+ lingue per ulteriori clic.
Aumentare CTR e raggiungere localizzando e multilingue SEO per YouTube Shorts. Strumenti: .
Le marche guidano ai flussi di lavoro: riscrivere descrizioni, didascalie e dubs per scalare l'output dei contenuti.
Aumentare il CTR e raggiungere da A/B test thumbnails e SEO multilingue per YouTube Shorts. Strumenti: .
Per canali piccoli. Traduzione di titoli e descrizioni.
Fino a 300k caratteri
Per creator in crescita. Più volume, stessa semplicità.
Fino a 800k caratteri
Per professionisti e team. Alti volumi e corsia prioritaria.
Fino a 2M di caratteri
*Traffico mensile di caratteri per tutti i progetti e account YouTube. Fair use. Prezzo con fatturazione annuale.
“Abbiamo localizzato 30+ video in un pomeriggio. Le visualizzazioni organiche sono cresciute in una settimana.”
“Finalmente un flusso semplice per metadati multilingue. CTR migliorato in nuove regioni.”
“Zero complicazioni: incolla video+testo, scegli le lingue, fatto. Enorme risparmio di tempo.”