Comment graver sous-titres vos vidéos Podcast en plus de 25 langues — débloquer de nouveaux marchés de la manière facile
Couper le travail manuel : automatiser les sous-titres de gravure avec et déverrouiller de nouveaux marchés.
Des conseils frais, des tutoriels et des mises à jour.
Couper le travail manuel : automatiser les sous-titres de gravure avec et déverrouiller de nouveaux marchés.
Réécrire les titres/descriptions, localiser les légendes, et le test A/B pour augmenter le temps de veille.
Réécrire les titres/descriptions, localiser les légendes, et le test A/B pour augmenter le temps de veille.
Boost CTR et atteindre en optimisant les balises et le référencement multilingue pour les shorts YouTube. Outils : .
Visionnable de recherche globale : traduire en 25+ langue pour plus de clics.
Visibilité de la recherche globale: sous-titres gravés dans 25 langues pour plus de clics.
Réécrire les titres/descriptions, localiser les légendes, et le test A/B pour augmenter le temps de veille.
Boost CTR et portée par sous-titre et référencement multilingue pour X (Twitter). Outils : .
Pipeline plus rapide: transcrire → traduire → sous-titre → publier. augmenter les abonnés.
Boost CTR et atteindre en générant SRT/VTT et référencement multilingue pour Facebook. Outils : .
Pour petits canaux. Traductions de titres & descriptions.
Jusqu’à 300k caractères
Pour créateurs en croissance. Plus de volume, même simplicité.
Jusqu’à 800k caractères
*Quota mensuel de caractères pour tous les projets et comptes YouTube. Usage équitable. Prix sur abonnement annuel.
“Nous avons localisé 30+ vidéos en une après-midi. Les vues organiques ont grimpé en une semaine.”
“Enfin un flux simple pour des métadonnées multilingues. Notre CTR a progressé dans de nouvelles régions.”
“Zéro prise de tête : collez vidéo+texte, choisissez les langues, c’est tout. Énorme gain de temps.”