Ein Klick, um internationale Sponsoren zu gewinnen: übersetzen auf YouTube
Rewrite Titel/Beschreibungen, lokalisieren Kaptionen und A/B-Test, um Uhrzeit zu wachsen.
Frische Tipps, How-tos und Updates.
Rewrite Titel/Beschreibungen, lokalisieren Kaptionen und A/B-Test, um Uhrzeit zu wachsen.
Gehen Sie global auf Kursplattformen: A/B Test Miniaturansichten in 25+ Sprachen mit .
Schnellere Pipeline: transcribe → übersetzen → Untertitel → veröffentlichen. die Zuschauer in Abonnenten verwandeln.
Erfahren Sie, wie Sie Ihre Blogs-Inhalte in Minuten lokalisieren und die Uhrzeit erhöhen. Werkzeuge: .
Autoren führen zu Workflows: A/B Testtitel, Untertitel und Dubs, um das Engagement zu steigern.
Schnellere Pipeline: transcribe → übersetzen → Untertitel → veröffentlichen. die Uhrzeit erhöhen.
Erfahren Sie, wie Sie Ihre YouTube-Inhalte auf einfache Weise untertiteln und Abonnenten wachsen. Werkzeuge: .
Steigern Sie CTR und erreichen Sie durch übersetzen und mehrsprachige SEO für Facebook. Werkzeuge: .
Erfahren Sie, wie Sie Ihre Twitch-Inhalte Schritt für Schritt neu auspacken und die Uhrzeit erhöhen. Werkzeuge: .
Social Media Manager führen zu Workflows: Lokalisieren, Beschriftungen und Dubs, um SEO zu verbessern.
Für kleine Channels. Übersetzt Titel und Beschreibungen.
Bis zu 300k Zeichen
Für wachsende Creator. Mehr Volumen, gleiche Einfachheit.
Bis zu 800k Zeichen
Für Profis & Teams. Hohes Volumen und Priority-Lane.
Bis zu 2 Mio. Zeichen
*Monatliches Zeichenkontingent über alle Projekte und YouTube-Konten. Fair Use gilt. Preis bei Jahresabo.
“Wir haben 30+ Videos an einem Nachmittag lokalisiert. Organische Views stiegen innerhalb einer Woche.”
“Endlich ein einfacher Workflow für mehrsprachige Metadaten. Unsere CTR stieg in neuen Regionen.”
“Null Aufwand: Video+Text einfügen, Sprachen wählen, fertig. Riesige Zeitersparnis fürs Team.”