현지에서 글로벌: 25개 이상의 언어로 지역화 된 YouTube
수동 작업 잘라: automate localize titles with and save 생산 시간.
実践的なヒントやハウツー、アップデートをお届け。
수동 작업 잘라: automate localize titles with and save 생산 시간.
Boost CTR 및 dub 및 YouTube의 다국어 SEO에 도달합니다. 도구: .
제목/도문, 로컬캡션, A/B 테스트를 작성하여 시계 시간을 늘릴 수 있습니다.
Boost CTR과 YouTube에 대한 설명과 다국어 SEO를 현지화합니다. 도구: .
수동 작업을 잘라 : 자동 캡션을 자동화하고 도달을 극대화합니다.
Creators Guide to 워크플로우: 번역, 캡션, dubs to grow 구독자.
Boost CTR 및 YouTube Shorts에 대한 일괄 번역 및 다국어 SEO에 도달합니다. 도구: .
Boost CTR 및 YouTube Shorts의 로컬라이제이션 및 다국어 SEO에 도달합니다. 도구: .
수동 작업 잘라: automate 화상에서 자막 및 부스트 도달.
작업 흐름에 대한 편집자 가이드: A/B 테스트 엄지나일, 캡션, 그리고 dubs는 가입자를 성장.
*全プロジェクト/YouTubeアカウントでの月間文字枠。フェアユース適用。価格は年払い相当。
“午後だけで30本以上をローカライズ。1週間以内にオーガニック視聴が増えました。”
“多言語メタデータのワークフローが簡単に。新地域でCTRが改善。”
“手間ゼロ:動画+テキストを貼って言語を選ぶだけ。大幅な時短に。”