アイデアから国際へ:ローカライズ&YouTube
タイトル/説明を書き換え、キャプションをローカライズし、時計時間を成長させるためにA/Bテストをローカライズします.
実践的なヒントやハウツー、アップデートをお届け。
タイトル/説明を書き換え、キャプションをローカライズし、時計時間を成長させるためにA/Bテストをローカライズします.
タイトル/説明を書き換え、キャプションをローカライズし、時計時間を成長させるためにA/Bテストをローカライズします.
グローバルな検索可視性: 25以上の言語でローカライズし、クリック数が増えます.
A/B のテストで YouTube のショート コンテンツを数分でサムネイル化し、セッション時間を増やす方法を学びます。 ツール: .
グローバルな検索の可視性: 25以上の言語で、クリック数が増えます.
コースプラットフォームのコンテンツを自動公開し、新しい市場のロックを解除する方法を学びます。 ツール: .
マニュアル作業をカット:ローカライズを自動化し、より頻繁に推奨します.
より速いパイプライン: transcribe → 翻訳 → サブタイトル → 公開. エンゲージメントを高める.
CTRをブーストし、YouTubeのdubと多言語SEOによって到達します。 ツール: .
グローバルな検索可視性:25以上の言語で自動生成キャプションを自動生成し、クリック数が増えます.
*全プロジェクト/YouTubeアカウントでの月間文字枠。フェアユース適用。価格は年払い相当。
“午後だけで30本以上をローカライズ。1週間以内にオーガニック視聴が増えました。”
“多言語メタデータのワークフローが簡単に。新地域でCTRが改善。”
“手間ゼロ:動画+テキストを貼って言語を選ぶだけ。大幅な時短に。”