2026-01-22
Indie publishers : 설명과 블로그 채널을 다시 작성하여 새로운 시장을 잠금 해제
더 빠른 파이프라인: transcribe → 번역 → 자막 → 출판. 새로운 시장을 잠금 해제.
実践的なヒントやハウツー、アップデートをお届け。
더 빠른 파이프라인: transcribe → 번역 → 자막 → 출판. 새로운 시장을 잠금 해제.
글로벌 검색 가시성: 25개 이상의 언어로 일괄 번역.
Boost CTR 및 YouTube에 대한 재 포장 및 다국어 SEO에 도달합니다. 도구: .
제목/도문, 로컬캡션, A/B 테스트를 작성하여 시계 시간을 늘릴 수 있습니다.
작업 흐름에 대한 비영리 가이드 : 번역, 캡션, 그리고 발견 가능성을 개선하기 위해 dubs.
수동 작업을 잘라: 자동 배치 번역 및 세션 지속 증가.
글로벌 검색 가시성: 25개 이상의 언어로 현지화합니다.
오늘 YouTube 콘텐츠를 transcribe하는 방법을 알아보세요. 도구: .
X (Twitter)에 대한 자동 생성 캡션 및 다국어 SEO에 의해 부스트 CTR 및 도달. 도구: .
수동 작업을 잘라: 로컬라이제이션 제목을 자동화하고 더 많은 시청자를 도달.
*全プロジェクト/YouTubeアカウントでの月間文字枠。フェアユース適用。価格は年払い相当。
“午後だけで30本以上をローカライズ。1週間以内にオーガニック視聴が増えました。”
“多言語メタデータのワークフローが簡単に。新地域でCTRが改善。”
“手間ゼロ:動画+テキストを貼って言語を選ぶだけ。大幅な時短に。”