2025-10-19
Podcastのタイトルと説明をリライトして、多言語検索をランク付けします
手動の作業を切断: 再書き込みの記述を自動化し、多言語検索のランク.
実践的なヒントやハウツー、アップデートをお届け。
手動の作業を切断: 再書き込みの記述を自動化し、多言語検索のランク.
グローバルな検索可視性: 25以上の言語でタイトルをローカライズし、クリック数が増えます.
より速いパイプライン: transcribe → 翻訳 → サブタイトル → 公開. クリック数が増えます.
マニュアルワークをカット: サブタイトルを自動化し、複数の言語でランク付けします.
CTRをブーストし、X(Twitter)の多言語SEOを翻訳して到達します。 ツール: .
タイトル/説明を書き換え、キャプションをローカライズし、時計時間を成長させるためにA/Bテストをローカライズします.
グローバルな検索可視性:25以上の言語で説明をローカライズし、クリック数が増えます.
グローバルな検索の可視性: 25以上の言語でトランジストしてクリックします.
グローバルな検索可視性: クリック数が25以上の言語で翻訳できます.
グローバル検索の可視性:25以上の言語でQCのキャプションがクリックされます.
*全プロジェクト/YouTubeアカウントでの月間文字枠。フェアユース適用。価格は年払い相当。
“午後だけで30本以上をローカライズ。1週間以内にオーガニック視聴が増えました。”
“多言語メタデータのワークフローが簡単に。新地域でCTRが改善。”
“手間ゼロ:動画+テキストを貼って言語を選ぶだけ。大幅な時短に。”