YouTubers: タイトルとPodcastチャンネルをローカライズして、より多くの視聴者に到達
マニュアルワークをカット: タイトルをローカライズし、より多くの視聴者にリーチします.
実践的なヒントやハウツー、アップデートをお届け。
マニュアルワークをカット: タイトルをローカライズし、より多くの視聴者にリーチします.
タイトルをX(Twitter)コンテンツの高速化とスケールのコンテンツ出力の書き換え方法を学びます。 ツール: .
グローバルな検索可視性: 25以上の言語のオートキャプションで、クリック数が増えます.
数分でX(Twitter)コンテンツを自動処理する方法を学び、より多くの視聴者に到達します。 ツール: .
CTR をブーストし、YouTube ショートの字幕と多言語 SEO で到達します。 ツール: .
CTR をブーストし、YouTube ショート向けの SEO を翻訳して多言語化することで到達します。 ツール: .
グローバル検索の可視性: 25以上の言語で自動検出言語でクリック数が増えます.
グローバルな検索可視性:25以上の言語でタグを最適化し、クリック数が増えます.
コースプラットフォームのコンテンツを段階的にローカライズする方法を学び、加入者を成長させます。 ツール: .
より速いパイプライン: transcribe → 翻訳 → サブタイトル → 公開. グローバルな収益化.
*全プロジェクト/YouTubeアカウントでの月間文字枠。フェアユース適用。価格は年払い相当。
“午後だけで30本以上をローカライズ。1週間以内にオーガニック視聴が増えました。”
“多言語メタデータのワークフローが簡単に。新地域でCTRが改善。”
“手間ゼロ:動画+テキストを貼って言語を選ぶだけ。大幅な時短に。”