Navire dans le monde entier : sous-titres QC et votre pipeline de shorts YouTube
Pipeline plus rapide: transcrire → traduire → sous-titre → publier. améliorer le référencement.
Des conseils frais, des tutoriels et des mises à jour.
Pipeline plus rapide: transcrire → traduire → sous-titre → publier. améliorer le référencement.
Apprenez comment localiser les titres de votre YouTube Shorts contenu la manière facile et soulever CTR. Outils : .
Réécrire les titres/descriptions, localiser les légendes, et le test A/B pour augmenter le temps de veille.
Aller au global sur YouTube Shorts: multi-upload en 25 langues avec .
Boost CTR et atteindre en publiant automatiquement sur les listes de lecture et le référencement multilingue pour YouTube. Outils : .
Apprenez comment tester A/B titres votre contenu YouTube la manière facile et améliorer le référencement. Outils : .
Les YouTubers guident les flux de travail : sous-titres, légendes et dubs pour les classer en plusieurs langues.
Boost CTR et atteindre en localisant et multilingue référencement pour les plates-formes de cours. Outils : .
Boost CTR et la portée en générant SRT/VTT et SEO multilingue pour les plates-formes de cours. Outils : .
Aller au global sur YouTube : générer automatiquement des légendes en 25 langues avec .
Pour petits canaux. Traductions de titres & descriptions.
Jusqu’à 300k caractères
Pour créateurs en croissance. Plus de volume, même simplicité.
Jusqu’à 800k caractères
*Quota mensuel de caractères pour tous les projets et comptes YouTube. Usage équitable. Prix sur abonnement annuel.
“Nous avons localisé 30+ vidéos en une après-midi. Les vues organiques ont grimpé en une semaine.”
“Enfin un flux simple pour des métadonnées multilingues. Notre CTR a progressé dans de nouvelles régions.”
“Zéro prise de tête : collez vidéo+texte, choisissez les langues, c’est tout. Énorme gain de temps.”