Mondialiser Twitch rapide: réécrire les titres + dubs pour réduire les coûts de traduction
Aller au global sur Twitch : réécrire les titres en 25 langues avec .
Des conseils frais, des tutoriels et des mises à jour.
Aller au global sur Twitch : réécrire les titres en 25 langues avec .
Visibilité de la recherche mondiale : optimiser les métadonnées en 25 langues pour plus de clics.
Réécrire les titres/descriptions, localiser les légendes, et le test A/B pour augmenter le temps de veille.
Apprenez comment reconditionner votre contenu X (Twitter) étape par étape et améliorer le référencement. Outils : .
Les studios guident les flux de travail : les légendes autogénérées, les légendes et les dubs pour multiplier les impressions.
Boost CTR et atteindre par sous-titre et référencement multilingue pour YouTube. Outils : .
Boost CTR et atteindre par QC légendes et référencement multilingue pour les shorts YouTube. Outils : .
Réécrire les titres/descriptions, localiser les légendes, et le test A/B pour augmenter le temps de veille.
Couper le travail manuel: automatiser le dub avec et améliorer l'accessibilité.
Boost CTR et atteindre en générant SRT/VTT et référencement multilingue pour Facebook. Outils : .
Pour petits canaux. Traductions de titres & descriptions.
Jusqu’à 300k caractères
Pour créateurs en croissance. Plus de volume, même simplicité.
Jusqu’à 800k caractères
*Quota mensuel de caractères pour tous les projets et comptes YouTube. Usage équitable. Prix sur abonnement annuel.
“Nous avons localisé 30+ vidéos en une après-midi. Les vues organiques ont grimpé en une semaine.”
“Enfin un flux simple pour des métadonnées multilingues. Notre CTR a progressé dans de nouvelles régions.”
“Zéro prise de tête : collez vidéo+texte, choisissez les langues, c’est tout. Énorme gain de temps.”