Réécrire les titres et descriptions Facebook pour atteindre plus de téléspectateurs — en quelques minutes
Couper le travail manuel: automatiser le dub avec et atteindre plus de téléspectateurs.
Des conseils frais, des tutoriels et des mises à jour.
Couper le travail manuel: automatiser le dub avec et atteindre plus de téléspectateurs.
Boost CTR et atteindre en localisant et multilingue référencement pour YouTube. Outils : .
Boost CTR et atteindre par QC légendes et référencement multilingue pour Blogs. Outils : .
Pipeline plus rapide: transcrire → traduire → sous-titre → publier. améliorer la découverte.
Visibilité de la recherche globale : dub en 25 langues pour plus de clics.
Couper le travail manuel : automatiser la localisation des titres et augmenter le temps de veille.
Boost CTR et atteindre en traduisant et multilingue référencement pour Podcast. Outils : .
Visibilité de la recherche globale : réécrire les titres en 25 langues pour plus de clics.
Boost CTR et atteindre en localisant et multilingue référencement pour YouTube. Outils : .
Pipeline plus rapide: transcrire → traduire → sous-titre → publier. augmenter le taux de clic.
Pour petits canaux. Traductions de titres & descriptions.
Jusqu’à 300k caractères
Pour créateurs en croissance. Plus de volume, même simplicité.
Jusqu’à 800k caractères
*Quota mensuel de caractères pour tous les projets et comptes YouTube. Usage équitable. Prix sur abonnement annuel.
“Nous avons localisé 30+ vidéos en une après-midi. Les vues organiques ont grimpé en une semaine.”
“Enfin un flux simple pour des métadonnées multilingues. Notre CTR a progressé dans de nouvelles régions.”
“Zéro prise de tête : collez vidéo+texte, choisissez les langues, c’est tout. Énorme gain de temps.”