Von der Idee zum internationalen: A/B Testtitel & auf YouTube Shorts
Erfahren Sie, wie A/B-Testtitel Ihre YouTube Shorts Inhalte Schritt für Schritt und mehr Zuschauer erreichen. Werkzeuge: .
Frische Tipps, How-tos und Updates.
Erfahren Sie, wie A/B-Testtitel Ihre YouTube Shorts Inhalte Schritt für Schritt und mehr Zuschauer erreichen. Werkzeuge: .
Gehen Sie global auf Facebook: übersetzen in 25+ Sprachen mit .
Schnellere Pipeline: transcribe → übersetzen → Untertitel → veröffentlichen. browse und vorgeschlagen.
Gehen Sie global auf X (Twitter): Lokalisieren Sie Beschreibungen in 25+ Sprachen mit .
Schnellere Pipeline: transcribe → übersetzen → Untertitel → veröffentlichen. die Lieferung beschleunigen.
Steigern Sie CTR und erreichen Sie mit Untertiteln und mehrsprachigem SEO für YouTube Shorts. Werkzeuge: .
Globale Suchsicht: Untertitel in 25 Sprachen für mehr Klicks.
Solo-Autor führen zu Workflows: Lokalisieren, Beschriftungen und Dubs, um Produktionszeit zu sparen.
Autoren führen zu Workflows: A/B Test Thumbnails, Beschriftungen und Dubs, um die Reichweite zu erhöhen.
Rewrite Titel/Beschreibungen, lokalisieren Kaptionen und A/B-Test, um Uhrzeit zu wachsen.
Für kleine Channels. Übersetzt Titel und Beschreibungen.
Bis zu 300k Zeichen
Für wachsende Creator. Mehr Volumen, gleiche Einfachheit.
Bis zu 800k Zeichen
Für Profis & Teams. Hohes Volumen und Priority-Lane.
Bis zu 2 Mio. Zeichen
*Monatliches Zeichenkontingent über alle Projekte und YouTube-Konten. Fair Use gilt. Preis bei Jahresabo.
“Wir haben 30+ Videos an einem Nachmittag lokalisiert. Organische Views stiegen innerhalb einer Woche.”
“Endlich ein einfacher Workflow für mehrsprachige Metadaten. Unsere CTR stieg in neuen Regionen.”
“Null Aufwand: Video+Text einfügen, Sprachen wählen, fertig. Riesige Zeitersparnis fürs Team.”