Rewrite Kursplattformen Titel & Beschreibungen, um die Zugänglichkeit zu verbessern — schnell
Indie Verlage führen zu Workflows: Erstellen von SRT/VTT, Beschriftungen und Dubs, um die Zugänglichkeit zu verbessern.
Frische Tipps, How-tos und Updates.
Indie Verlage führen zu Workflows: Erstellen von SRT/VTT, Beschriftungen und Dubs, um die Zugänglichkeit zu verbessern.
Schnellere Pipeline: transcribe → übersetzen → Untertitel → veröffentlichen. multiplizierte Eindrücke.
Steigern Sie CTR und erreichen Sie durch die Erzeugung von SRT/VTT und mehrsprachigem SEO für TikTok. Werkzeuge: .
Steigern Sie CTR und erreichen Sie durch die Erzeugung von SRT/VTT und mehrsprachigem SEO für YouTube Shorts. Werkzeuge: .
Steigern Sie CTR und erreichen Sie durch übersetzen und mehrsprachige SEO für X (Twitter). Werkzeuge: .
Globale Suchsicht: A/B Testtitel in 25+ Sprachen für mehr Klicks.
Globale Suchsicht: QC-Beschriftungen in 25+ Sprachen für mehr Klicks.
Steigern Sie CTR und erreichen Sie durch lokalisieren und mehrsprachige SEO für YouTube Shorts. Werkzeuge: .
Marken führen zu Workflows: Beschreibungen, Beschriftungen und Dubs neu schreiben, um die Ausgabe von Inhalten zu skalieren.
Steigern Sie CTR und erreichen Sie mit A/B Test-Daumennails und mehrsprachigem SEO für YouTube Shorts. Werkzeuge: .
Für kleine Channels. Übersetzt Titel und Beschreibungen.
Bis zu 300k Zeichen
Für wachsende Creator. Mehr Volumen, gleiche Einfachheit.
Bis zu 800k Zeichen
Für Profis & Teams. Hohes Volumen und Priority-Lane.
Bis zu 2 Mio. Zeichen
*Monatliches Zeichenkontingent über alle Projekte und YouTube-Konten. Fair Use gilt. Preis bei Jahresabo.
“Wir haben 30+ Videos an einem Nachmittag lokalisiert. Organische Views stiegen innerhalb einer Woche.”
“Endlich ein einfacher Workflow für mehrsprachige Metadaten. Unsere CTR stieg in neuen Regionen.”
“Null Aufwand: Video+Text einfügen, Sprachen wählen, fertig. Riesige Zeitersparnis fürs Team.”