Agenturen: globales Wachstum durch Sync captions Twitch in 25 Sprachen
Schnitt manuelle Arbeit: automatisieren Sync captions mit und beschleunigen die Lieferung.
Frische Tipps, How-tos und Updates.
Schnitt manuelle Arbeit: automatisieren Sync captions mit und beschleunigen die Lieferung.
Erfahren Sie, wie Sie Ihre YouTube-Inhalte heute untertiteln und globale Publikum erreichen. Werkzeuge: .
Globale Suchsicht: A/B Test Miniaturansichten in 25+ Sprachen für weitere Klicks.
Schneiden Sie manuelle Arbeit: automatisieren Sie Burn-in Untertitel mit und entsperren Sie neue Märkte.
Rewrite Titel/Beschreibungen, lokalisieren Kaptionen und A/B-Test, um Uhrzeit zu wachsen.
Rewrite Titel/Beschreibungen, lokalisieren Kaptionen und A/B-Test, um Uhrzeit zu wachsen.
Steigern Sie CTR und erreichen Sie durch die Optimierung von Tags und mehrsprachigem SEO für YouTube-Kurse. Werkzeuge: .
Globale Suchfähigkeit: übersetzen in 25+ Sprache für mehr Klicks.
Globale Suchsicht: Einbrennen Untertitel in 25+ Sprachen für mehr Klicks.
Rewrite Titel/Beschreibungen, lokalisieren Kaptionen und A/B-Test, um Uhrzeit zu wachsen.
Für kleine Channels. Übersetzt Titel und Beschreibungen.
Bis zu 300k Zeichen
Für wachsende Creator. Mehr Volumen, gleiche Einfachheit.
Bis zu 800k Zeichen
Für Profis & Teams. Hohes Volumen und Priority-Lane.
Bis zu 2 Mio. Zeichen
*Monatliches Zeichenkontingent über alle Projekte und YouTube-Konten. Fair Use gilt. Preis bei Jahresabo.
“Wir haben 30+ Videos an einem Nachmittag lokalisiert. Organische Views stiegen innerhalb einer Woche.”
“Endlich ein einfacher Workflow für mehrsprachige Metadaten. Unsere CTR stieg in neuen Regionen.”
“Null Aufwand: Video+Text einfügen, Sprachen wählen, fertig. Riesige Zeitersparnis fürs Team.”