Globalizovat Podcast rychle: přeložit + dubs se doporučuje častěji
Solo tvůrci řídit pracovní toky: přeložit, titulky, a dubs se doporučuje častěji.
Čerstvé tipy, návody a novinky.
Solo tvůrci řídit pracovní toky: přeložit, titulky, a dubs se doporučuje častěji.
Přečtěte si, jak přepsat popisy Kurz platformy obsah snadným způsobem a maximalizovat dosah. Nástroje:.
Jdi globálně na YouTube: lokalizovat v 25 + jazycích s.
Rychlejší potrubí: přepis → Přeložit → titulek → publikovat. zlepšit SEO.
Růstové hackeři vedou k pracovním tokům: autopublikování, titulky a duby pro zlepšení SEO.
Přepsat titulky / popisy, lokalizovat titulky, a A / B test pro růst hodinky čas.
Ruční práce: Automaticky synchronizovat titulky s a zlepšit SEO.
Posílit CTR a dosah přeložit a vícejazyčné SEO pro YouTube. Nástroje:.
Řezat manuální práci: automatizovat optimalizaci metadat s a zvýšení dosahu.
Přepsat titulky / popisy, lokalizovat titulky, a A / B test pro růst hodinky čas.
Pro rostoucí tvůrce. Více objemu, stejná jednoduchost.
Až 800k znaků
Pro profíky a týmy. Vysoký objem a prioritní zpracování.
Až 2M znaků
*Měsíční limit znaků napříč všemi projekty a účty YouTube. Platí Fair Use. Cena při ročním předplatném.
“Za odpoledne jsme lokalizovali 30+ videí. Organické zhlédnutí rostlo během týdne.”
“Konečně jednoduchý workflow pro vícejazyčná metadata. CTR nám v nových regionech vzrostlo.”
“Bez starostí: vložit video+text, vybrat jazyky, hotovo. Obrovská úspora času pro tým.”